lunes, 22 de diciembre de 2008

Sagrada Biblia: consejos, máximas, refranes, moralejas, reglas, proverbios... III

Sobre el CONSEJO:

Proverbios 1, 8
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
Escucha, hijo mío, las amonestaciones de tu padre y no desdeñes las enseñanzas de tu madre.

Proverbios 3, 21-24
  • My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel: And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth. Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble: If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
  • Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista. Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço. Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece. Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
  • Hijo mío, no la pierdas de vista; guarda siempre la prudencia y el consejo, Que serán vida para tu alma y gracias para tu cuello. Entonces irás confiado tu camino y no tropezará tu pie. Cuando te acostares no sentirás temor; te acostarás y dormirás dulce sueño.
Proverbios 4, 13
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
Retén firmemente la disciplina, no la dejes; guárdala, mira que es tu vida.

Proverbios 10, 17
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs, goeth astray.
O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
Va por la senda de vida el que acepta la corrección, el que no la acepta va por camino falso.

Proverbios 12, 5
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
Los pensamientos del justo, son rectitud; los consejos del impío, fraude.

Proverbios 15, 31
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
Oreja que escucha la corrección saludable tendrá su puesto entre los sabios.

Proverbios 23, 12
Let thy heart apply itself to instruction and thy ears to words of knowledge.
Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
Aplica tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras de los sabios.

Proverbios 27, 9
Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
El perfume y el incienso alegran el corazón, y el consejo y la ciencia son la delicia del alma.

Proverbios 29, 17
Instruct thy son and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
Corrige a tu hijo y te dará contento y hará las delicias de tu alma.

Eclesiástico 11, 7-8
  • Before thou inquire, blame no man: and when thou hast inquired, reprove justly. Before thou hear, answer not a word: and interrupt not others in the midst of their discourse.
  • Não censures ninguém antes de estares bem informado; e quando te tiveres informado, repreende com eqüidade; nada respondas antes de ter ouvido, não interrompas ninguém no meio do seu discurso.
  • Antes de informarte no reprendas; explora primero y luego corrige. Antes de oír no respondas, y no interrumpas el discurso ajeno.
Eclesiástico 30, 2
He that instructeth his son shall be praised in him, and shall glory in him in the midst of them of his household.
Aquele que dá ensinamentos a seu filho será louvado por causa dele, e nele mesmo se gloriará entre seus amigos.
El que educa a su hijo se gozará en él y podrá gloriarse en medio de sus conocidos.

Eclesiástico 30, 9
Give thy son his way, and he shall make thee afraid: play with him, and he shall make thee sorrowful.
Adula o teu filho e ele te causará medo; brinca com ele e ele te causará desgosto.
Halaga a tu hijo y te hará temblar; juega con él y te hará llorar.

Eclesiástico 30, 13
Instruct thy son, and labour about him, lest his lewd behaviour be an offence to thee.
Educa o teu filho, esforça-te (por instruí-lo), para que te não desonre com sua vida vergonhosa.
Educa a tu hijo y aplícale al trabajo, no vengas a tropezar por su torpeza.

Eclesiástico 32, 23-25

  • My son, do thou nothing without counsel, and thou shalt not repent when thou hast done. Go not in the way of ruin, and thou shalt not stumble against the stones: trust not thyself to a rugged way, lest thou set a stumbling block to thy soul. And beware of thy own children, and take heed of them of thy household.
  • Mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios. Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido. Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço. Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.
  • No hagas nada sin consejo, y después de hecho no tendrás que arrepentirte. No vayas por camino en que hay tropiezos y no tropieces dos veces en la misma piedra. No te aventures en camino desconocido y ten cuidado con lo que pueda suceder.
Eclesiástico 37, 8
Every counsellor giveth out counsel, but there is one that is a counsellor for himself.
Todo conselheiro dá sua opinião, mas há conselheiros que só têm em vista o próprio interesse.
No te fíes de consejos; mira antes de que necesitan, no te aconsejen en provecho suyo.

Eclesiástico 37, 20-21
  • In all thy works let the true word go before thee, and steady counsel before every action. A wicked word shall change the heart: out of which four manner of things arise, good and evil, life and death: and the tongue is continually the ruler of them. There is a man that is subtle and a teacher of many, and yet is unprofitable to his own soul.
  • Que uma palavra de verdade preceda todos os teus atos, e um conselho firme preceda toda a tua diligência. Uma palavra má transtorna o coração; dela vêm quatro coisas: o bem e o mal, a vida e a morte; sobre estas quem domina de contínuo é a língua. Há homem hábil que ensina a muita gente, mas que é inútil para si mesmo.
  • El fundamento de toda obra es la resolución; a toda empresa preceda el consejo. La raíz de los consejos es el corazón de él proceden cuatro ramas: el bien y el mal, la vida y la muerte; y entre ellas decide siempre la lengua.
Proverbios 27, 5
Open rebuke is better than hidden love.
Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
Mejor es una abierta reprensión que un amor encubierto.

Eclesiástico 3, 31
The heart of the wise is understood in wisdom, and a good ear will hear wisdom with all desire.
O coração do sábio se manifesta pela sua sabedoria; o bom ouvido ouve a sabedoria com ardente avidez.
El corazón del discreto medita sentencias y da oído atento a la doctrina del sabio.

Publicar un comentario en la entrada
 
Website Traffic Statisticsmortgage lenders